...
حجم سنگین بهاری باران
و صدای من در برق، می خواهدت
جایی در میان آفتاب و باران
عریان شو در امواج
سکوت شو از فریاد
...
بادبادکها به هیجان در میآیند، وقتب دستهای بچهها آنها را هدایت می کنند. هیجان آنها نه به خاطر پرواز؛ باکه به خاطر هدایت کنندههای زمینی است که هنوز در ذهنشان خدایی شکل نگرفته.
نه غریزهای در کار است، نه دغدغهی گریزناپذیری مرگ یا زندگی و نه وسوسهای برای آن بالا بالاها و نه حسرت انسان بودن و خدایی داشتن! تنها همین هیجان کافیست تا به تمامی جهان اثباط شود که در هیچ کجا ماورایی نیست، وگرنه بادبادک دستها را رها می ساخت و تاااااااااا ناپیدا می رفت!
فقط باید به دست بچهها چشم دوخت و عمیقاً حرکت دستهایشان را دنبال کرد و همه بدانند که اینها نتیجه آموزشهای بشریست نه هدایت کنندهای غیبی!
دستهای بچهها را دنبال کنیم و به سوی آیندهای آسوده و عاری از هر ماورایی بشتابیم.
دنیا را به دست بچهها بدهیم
بی گمان تفنگها بادبادک خواهند شد
و زمین پر از شکوفه های صلح می گردد.
چه کسی گفت خدا همبستر ندارد؟
خودم دیدم
خودم شنیدم
صدای نفسهای شهوانی اش را وقتی به ستاره ها چشم دوخته بودم
چه کسی گفت که او بزرگ است؟
من که می دانم او از پدر بزرگتر نیست
حتی صدای تکبرش به صدای پدر می ماند
مادرم هم که او را قد پدر می پرستد
پس که می گوید که با پدر تفاوت دارد؟
مادر لباسها را می شوید و بر طناب می آویزد
او از خدا می خواهد که کاش لباسها را زود خشک کند
تا برای مهمانی شب بپوشیم
پدر هم خورشید را به گردش در می آورد و در یک ربع ساعت
ما لباسهای تمیزمان را می پوشیم
در میان دستهای پدر و مادر شیتطنت را هم به خدا یاد می دهیم
پدر و مادر دور از چشم خدا در خلوت هم،همدیگر را می ستایند
اما من که می دانم خدا همان پدر است
و مادرم بندهی روزهای مبهم دوگانگی.
نارین
2007-12-24
ارشاد منجي يك روزنامه نگار كانادايي و فمينيستي همجنس گرا است. در نظر يك مسلمان معتقد، او در مواجهه با تهديدات حاكمان خود گمارده ديني، ترسي به دل راه نمي دهد. با كتابي كه منتشر كرد_ چالشي با اسلام _ او به شمار زنان مسلماني پيوست كه ظلم و ستم بر زنان را در جهان اسلام محكوم مي كنند. او به دنبال چيست؟ تفكر انتقادي و استدلال مستقل؟ مانند يك نامه سر گشاده آن را براي جهان اسلام مي خواند. منجي ديدگاهي عملي را در اين باره پيشنهاد مي كند كه چگونه مي توان در جهان اسلام، تحت يك سلسله اصلاحات، اختيارات و قدرت بيشتري به زنان داد و ارزش بيشتري براي اقليتهاي مذهبي و قومي و تضارب آرا پديد آورد. كتاب او به مسلمانان ستيزه جو در سرتاسر دنيا اين مساله را القا مي كند كه به بنيان هاي ايمان دينيشان نگاهي دوباره بيندازند. ترجمه هلندي چالشي با اسلام هم اكنون در هلند و بلژيك با استقبال فراواني روبرو شده است. ديرك ورهوفستات- عضو گروه ليبرالها- مصاحبه اي را با ارشاد منجي در آنتورپ ترتيب داده است كه در
ادامه آورده شده است:
I have passed the borders of atheism, too.
I have passed the borders of atheism, too.
Beyond the borders full of the waves of worshiping
I have found people who
they are more comfort without God.
They have nouns
as the same that we choose for our toys,
But neither they kill,
nor they deliver.
They have been born just one time,
neither any God has created,
nor any God kills
our species has created them
and they are stronger than us.
They think like us,
they walk, and act.
It seems that they are the "Peace" itself,
neither they fight,
nor they worship.
My friends
my religious sisters and brothers;
I have passed the borders of worshipping.
I love you
not for the sake of God,
but for the sake of human;
for the sake of yourself,
If you feel yet that a God has created us,
then forget about me.
Narin Mohamady